最近把「Voice Love on Air」體驗版給完食,不得不說在作品中出現的衛斯禮(右側)就是我個人經常會在午夜夢迴時,偷偷想著自己如果有機會轉生的話(但不要被卡車撞),希望能變成那種模樣的理想型態。
❑ 我……似乎哪裡變得不一樣了……
早年在接手女性向遊戲(乙女ゲーム)產品相關工作的時候,為了能更接近用戶一步,大約有半年的時間讓自己浸淫在相關的作品之中,無論是吃早餐、吃午餐、吃晚餐的時候配動畫,或是在玩完 Switch 版的《薄櫻鬼》以後,又去挖出 PSP 掌機想辦法體驗更多作品。
之後一路從《ボイきら》到《歌王子》,從《戀與製作人》到《時空繪旅人》,接觸的越多,投入的越深,我就愈發感覺自己心中似乎有某個角落的空間似乎變得不太一樣了。
為什麼我會這麼期待齊司禮擺出臭臉退回我的報告?
為什麼我會對許墨真心感到生氣?
啊嘶~好想~啊~啊~好想跟李澤言一起開會……
總之,不確定某人是基於什麼原因發現了我那隱性的變化,而主動透過通訊軟體聯絡我:「如果有空的話可以體驗一下這款遊戲。」
❑ Voice Love on Air – BL 廣播劇模擬遊戲
順道一提,這不是工商,如果是工商,某人的稱呼就會變成乾爹了(?
本作原訂 3 月 14 日在 Steam 推出,官方稱是審查調整之故所以改成了 3 月 28 日上市,索性就先把目前架上的體驗版給玩了一遍。
本作是以聲音導演、廣播劇錄製為主題的 BL 戀愛模擬遊戲,玩法與系統結構有點《安琪莉可》的感覺,玩家(主角)基於某種原因,需要透過各種課程提升能力,並錄製 BL 廣播劇來達成遊戲目標。
老實說,當初在 G-EIGHT 展的時候有稍微玩過一陣子,當時覺得整體引導並不是很流暢。
而到了 Steam 體驗版,看的出來有一些小細節被調整改善了,但個人覺得在某些部份的操作引導還是有待加強;另外就是文本誤字、漏字稍微有點多,對於追求沉浸式體驗的玩家來說,有可能會在「正火熱」的時候因為奇怪的誤字而出戲。
如果將遊戲切為「為了錄製廣播劇而準備的階段」與「錄製廣播劇的過程」兩個部份來看的話
前者個人覺得有點差強人意,總覺得有點搔不到癢處。
但如果耐著性子繼續推進,玩到「錄製廣播劇的過程」的時候,真的是すごい🦜すごい🦜アンビリバボー🦜!
廣播劇的發想真的是絕讚,透過監督的角色,下達指令讓與你相識的對象在麥克風前「這樣那樣」的……
「魅惑一點!再弱氣一點!」
「你要霸道一點!業主要的是霸總路線啊!」
原本是稍微以忍耐著的心情在玩,但是等到錄完廣播劇,播放成品的那刻,突然覺得這遊戲真是太有趣了😂
❑ Voice Love on Air 的各種問答
Voice Love on Air 支援手把操作嗎?
答:可以,畢竟是以 Switch 版本為目標開發的遊戲
Voice Love on Air 會有家用主機版嗎?
答:有,會有 Switch 版本
Voice Love on Air 會有 H 場景嗎?
答:這還真不知道,試玩版只有聲音的表現而已
❑ 後記
兩三年前記得台灣似乎有個工作室致力於在台灣推展廣播劇,說不定也可以合作一下(?
—
吹著魔笛的浮士德
遊戲產業觀察評論家、親子成長的初心者、9 級 Google 地圖嚮導
合作與新聞投稿:gameqbfaust@gmail.com
追蹤 Instagram:https://lihi3.cc/vlzV5
追蹤 Facebook 專頁:https://www.facebook.com/h9856games