「你知道嗎?那裡的蹲式馬桶裡面會有手伸出來替你擦屁股哦……」
基於對於這則都市傳說(怪談)的深信不疑,以致於個人 30 年來秉持一個原則:「能不上公廁就不上公廁,一定要憋到最後一刻才走進廁所,力求最快速度解決生理需求問題。」
因此高中時期我經常請假回家上廁所,服役期間我更是能忍則忍,畢竟生理上再大的不適,都抵不過我對於馬桶裡那隻手臂的恐懼。
腦中揮之不去的都市傳說與怪談
在結束《都市傳說解體中心》試玩以後,我摘下耳機轉頭對太太說:「烙賽了,我突然想起一大堆年輕時讀過的都市傳說、怪談以及靈異故事……」
「千萬不要走過港隧道去旗津,你騎進去可能就出不來了!」
「絕對不可以每天對著鏡子問自己:你是誰?」
「絕對不要用手指月亮,小心被割耳朵!」
那些在「玫瑰之夜」裡看見的靈異照片、從同學口中聽見的都市傳說與怪談,逐一浮現在腦海裡。
這些故事極大程度地影響了我的生活習慣與行為,所以我真的從來沒有走過半次過港隧道,也不在住家裡擺放任何立鏡,甚至不太看洗手間裡的鏡子。
事實上,雖然絕大多數的人都說是無稽之談,但直到現在為止,我都還會極力阻止家人用手去指月亮。
「爸爸,月亮~」(指)
「不要啊!!!!!!!!!!」(撥開手)
前陣子在路邊下意識地發出哀號以後,太太翻了翻白眼:「你也太誇張了。」
而我語帶緊張地說道:「我是不管你信不信,但總之我自己真的被割過耳朵,從那以後就不敢再指了。」
語畢,我突然想起了電影《毒鑰》裡的一句對白:「只要你不相信,我就無法傷害你。」
或許正是因為自己對於這些都市傳說與怪談的深信不疑,而導致了這樣的結果。
都市傳說解體中心評測
而本次試玩的《都市傳說解體中心》便是以此類傳說、怪談為核心展開的冒險遊戲。本作由墓場文庫(Hakababunko)與集英社遊戲共同推出,此前墓場文庫曾推出過本格派推理遊戲《和階堂真的案件簿》,目前在 Steam 平台上有試玩版可以下載。
雖說是本格派,但其實為了符合現代手機遊戲用戶的習慣,它們將遊戲體驗壓縮到 1 小時內就能完成一場冒險的程度。而《都市傳說解體中心》的遊戲體驗也差不多,每一章節的長度大約是兩到三集日劇的份量。
事實上,這款遊戲玩起來也像是在看日劇一樣。
如果你喜歡《掟上今日子的備忘錄》、《推理要在晚餐後》、《廚師警部的晚餐會》這類輕推理作品的話,那麼應該會十分喜歡《都市傳說解體中心》的故事呈現方式。
本作承襲了墓場文庫一貫的手繪像素 + Mono-Color 風格,以簡單的畫面構成傳遞出沉重的壓迫感與緊張感。
雖然不是恐怖遊戲,也沒有什麼 Jump Scare 的場景,但戴著耳機玩的時候,卻還是忍不住尖叫了兩三次;能用像素風格呈現出如此猙獰的畫面實在不簡單。
(但是放心,畫面沒有流行り神那麼恐怖,那款遊戲當初真是讓我做了幾天惡夢)
遊戲系統與操控方面偏簡單,要說像《逆轉裁判》嗎,又沒有那麼複雜;但要說它是單純的點擊式文字冒險遊戲嗎,又其實有蠻多地方需要親自操作與推理。
剛開始玩的時候會覺得唉呀原來是這種系統啊……
但隨著故事推進,雙手便開始忍不住瘋狂按著按鍵,別管玩法了,我想知道真相啊!快讓我繼續探索啊!
結束第一章節以後,我打開 Youtube 點開西野カナ的『No.1』以及 Haruhi 的『Banquet』,這兩首歌分別是《掟上今日子的備忘錄》與《廚師警部晚餐會》的主題曲。
啊~這款遊戲確實讓我想起了過往坐在電視前看著輕推理日劇的愉快時光。
解構都市傳說與人性的糾纏
在日本,所謂「都市傳說」一詞起源於《The Vanishing Hitchhiker – American Urban Legends & Their Meanings》,這本書在中文圈譯為《消失的搭車客:美國都市傳說及其意義》,台灣尚未出版,只能在博客來上買到簡體中文版。
起初"廁所的花子"、"紅斗蓬還是藍斗蓬"、"廁所裡伸出的手"、"裂口女"這類怪談在日本被稱為「民話」,直到日本民俗學家大月隆寬在 1988 年翻譯本書將其引入日本市場,並將「Urban Legend」譯為「都市伝説」,自此以後便漸漸地由都市傳說一詞取而代之了。
(新宿書房在 1997 年再版這本書的時候,就直接將其列入《布魯範德都市傳說選集》了。)
書中提到,這類口耳相傳的都市傳說往往都會夾雜著教化的意義,例如不要深夜開車出行、不要獨自行走在暗巷裡等等。
不過隨著時代進步,城市街道裡佈滿了監視器,人手一支智慧型手機,所謂的靈異地點與都市傳說在現代似乎都成為了無稽之談。現在應該很少人會再相信所謂的靈異照片或傳說事件了。
「什麼?馬桶會伸出手來?啊你不會先拍一段影片傳到 Threads 上去喔?一定流量賺爛的啊!」
我想,這應該也是《都市傳說解體中心》故事的有趣之處。
玩家可以透過主角的視角,一同以現代手段「解構」都市傳說及其背後的人性糾葛與恐懼。
(話說回來,現代科技確實也催生出了全新的的都市傳說,例如在《膽大黨》裡一砲而紅的高速婆婆。)
我還是不會指月亮的
《都市傳說解體中心》即將在 2 月 13 日於 Steam® / Nintendo Switch™ / PlayStation®5 平台上市,支援繁體中文(而且翻譯的不錯),有興趣的不妨現在就加入願望清單或預購起來。
很遺憾,本次試玩沒有折扣碼,各位有興趣的就直接下單購買吧(?)
最後,不管如何,有些觀念已經牢牢地紮在了腦海裡。
我想,就算到了臨終的那一天,我的靈魂應該都還是會被「指月亮會被割耳朵」這項傳說給束縛著吧。
都市傳說解體中心
—
吹著魔笛的浮士德
遊戲產業觀察評論家、親子成長的初心者、10 級 Google 地圖嚮導
合作與新聞投稿:[email protected]
追蹤 Instagram:https://lihi3.cc/vlzV5
追蹤 Facebook 專頁:https://www.facebook.com/h9856games