《原神》角色技能的日文漢字太難懂?《魔物獵人》玩家表示完全沒問題

Photo of author

By 吹著魔笛的浮士德

原神

1162221

《原神》在 12 月 7 日的 3.3 版本中,追加了新角色「琺露珊」,她的元素爆發技能「博風秘道」會放出赫耀多面体」;由於「赫耀」兩字以日文漢字來說實在太過罕見與難唸,因此在日本社群引起了討論。

《魔物獵人》玩家表示沒啥問題

合作廣告

「赫耀(かくよう)」的日文唸法為「Ka Ku Yoo」,當《原神》玩家討論著這兩個字怎麼唸的時候,《魔物獵人》的玩家們開始坐不住了。

我們有……

「秘紅赫耀的天彗龍」

1162222

《魔物獵人》系列的玩家們在該推特下留言,說這兩個字我們在「奇しき赫耀のバルファルク(秘紅赫耀的天彗龍)」登場的時候就徹底預習過了!

  • 「理論上有玩魔物的人都會知道」
  • 「就唸赫耀啊www玩過魔物的都能馬上讀出來吧」
  • 「當時在天彗龍登場時就學過了」

雖然對於中文區的玩家來說,讀法都一樣,但要以日文漢字的方式來唸的話,還真的是相當困難,感覺沒什麼機會學到啊!

 

Faust
順道一提「赫耀」兩字在日文字典裡的意思是:豔紅色的光芒、大放異彩、威名遠播。
合作廣告
Photo of author

吹著魔笛的浮士德

出生在港都的南部囡仔,十歲前後在堂哥家裡看見《三國志 III》的遊戲畫面以後,感覺看見了一道通往全新人生的大門,回家拜託父親組一台 486 電腦給自己,從此與電玩結下不解之緣。

合作與新聞投稿:[email protected]

追蹤社群平台:
Instagram | Facebook 專頁 | Threads | Twitter

本站評測與報導可能包含聯盟行銷連結,這將幫助我們維持營運。